Job Posting Organization: The World Health Organization (WHO) is a specialized agency of the United Nations responsible for international public health. Established on April 7, 1948, WHO's mission is to promote health, keep the world safe, and serve vulnerable populations. With a workforce of over 7,000 employees, WHO operates in more than 150 countries, providing leadership on global health matters, shaping the health research agenda, setting norms and standards, and articulating evidence-based policy options. WHO/Europe, a regional office of WHO, focuses on improving health and well-being in the European region through various initiatives, including capacity-building in risk communication and community engagement.
Job Overview: The position of Proofreader for RCCE-IM Training Materials is crucial for ensuring the quality and effectiveness of training resources developed by WHO/Europe. The selected candidate will be responsible for proofreading and editing Russian translations of various RCCE-IM training materials, which are essential for enhancing the capacity of health responders in the region. This role requires a keen eye for detail and a strong command of the Russian language to ensure that the materials are linguistically accurate, clear, and flow naturally. The proofreader will work closely with WHO/Europe's team to ensure that the translated materials meet high-quality standards, enabling effective use in Russian-speaking contexts. The estimated workload involves reviewing approximately 23,000 words of machine-generated text, which may require substantial editing or even full retranslation, depending on the quality of the initial translation. The timeline for this task is flexible, with an estimated completion time of 2-3 weeks, allowing for collaboration with the volunteer to establish a realistic schedule.
Duties and Responsibilities:
Review and proofread translated RCCE-IM training materials for linguistic accuracy and clarity.
Ensure that the Russian versions of the materials maintain a natural flow and are culturally appropriate for the target audience.
Collaborate with the WHO/Europe team to understand the context and purpose of the materials being reviewed.
Provide feedback on the quality of the translations and suggest improvements where necessary.
Work within the estimated timeline of 2-3 weeks to complete the review of 23,000 words, adjusting as needed based on the quality of the initial translations.
Communicate effectively with the team regarding progress and any challenges encountered during the proofreading process.
Ensure that the final materials are ready for use by health responders and practitioners in Russian-speaking contexts.
Required Qualifications:
Native-level proficiency in Russian, with excellent writing and editing skills.
Strong understanding of linguistic nuances and cultural context in Russian-speaking regions.
Experience in proofreading or editing translated materials, preferably in the health or education sectors.
Familiarity with RCCE-IM topics and terminology is an advantage.
Ability to work independently and manage time effectively to meet deadlines.
Strong attention to detail and commitment to producing high-quality work.
Educational Background: A degree in linguistics, translation, communications, or a related field is preferred. Additional qualifications in public health or a related area would be beneficial, particularly for understanding the context of the materials being reviewed.
Experience: Candidates should have prior experience in proofreading or editing, particularly with translated texts. Experience in the health sector or with training materials is highly desirable, as it will provide context for the content being reviewed. Familiarity with machine translation and the editing process is also advantageous.
Languages: Mandatory: Native-level proficiency in Russian. Good to have: Proficiency in English or other languages relevant to the WHO/Europe context would be beneficial, but not required.
Additional Notes: This position is a volunteer role with a flexible timeline for completion. The estimated workload is approximately 2-3 weeks, depending on the quality of the initial translations. The role is part-time and can be conducted remotely, allowing for international collaboration. Compensation details are not specified, as this is a volunteer position.
Info
Job Posting Disclaimer
This job posting is provided for informational purposes only. The accuracy of the job description, qualifications, and other details mentioned is the sole responsibility of the employer or the organization listing the job. We do not guarantee the validity or legitimacy of this job posting. Candidates are advised to conduct their own due diligence and verify the details directly with the employer before applying.
We are not liable for any decisions or actions taken by applicants in response to this job listing. By applying, you agree that all application processes, interviews, and potential job offers are managed exclusively by the listed employer or organization.
Beware of fraudulent job offers. Do not provide sensitive personal information or make any payments to secure a job.