French Proof-Reader/Editor (Roster Recruitment/Retainer Contract)
United Nations Office for Project Services (UNOPS)
Job Description
Based in Geneva, the Europe and Central Asia Regional Office (ECR) supports UNOPS offices throughout the region through: management, financial and programmatic oversight of global and country-specific portfolios, clusters and operations centres, including hosting services; fund and management Advisory Services; project implementation; procuring goods and services; and managing human resources.
ECR ensures that projects are executed to the highest standards, providing a shared knowledge base and ensuring that best practices and lessons learned are disseminated between business units and projects across the entire region.
ECR strategy is to:
Apply Now
- Strengthen UNOPS role in operationalizing the Sustainable Development Goals with particular emphasis on health, environment and economic development.
- Position UNOPS in the Balkan sub-region, the Caucasus and Central Asia.
- Strengthen the implementation of ECR global and regional programmes, with revitalized partnerships in infrastructure, procurement and project management.
- Proof-read wide variety of technical and specialised documents (target texts) translated from English into French and from Spanish into French by external translators (e.g. retainers and translation companies) and assess the quality and accuracy of their content, by suggesting improvements, reformulations or changes and by retranslating segments (produce a new self-revised translation) when required. If the proof-reader/editor deems it necessary (e.g. there is a gap between original source text and translated target text and sentence meaning is not conveyed properly) while performing revision of the text, he/she will retranslate accordingly, to maintain a high standard of accuracy, consistency, and faithfulness to the spirit, tone of voice, style, register and nuance of the original source text. For each request, provide the CAT with both a track-change review version and a clean finalised version (fully edited and proof-read).
- Edit technical and specialised French documents (original source texts) and provide CAT with fully clean and finalised versions.
- Ensure the quality of texts produced in French across the organisation, taking action regarding possible inconsistencies or errors and sharing their comments and suggested modifications with CAT and taking into account the targeted audience and the specified deadline.
- As a native linguist expert, collaborate with CAT and other actors (notably French native speakers within the SMS such as the Country Liaison Team or French translators in-house or within translation companies) to ensure accuracy and consistency of the materials translated, so as to meet the highest language standards.
- Ensure timeliness in undertaking rapid turnarounds for all aforementioned duties, particularly when there is some urgency to perform related requests.
- Undertake thorough linguistic and background research and verify terminology and references so as to use the most appropriate range of vocabulary and the commonly accepted or established terms in specialised databases and corpora, such as UNTERM, Termium, Linguee. If necessary, liaise with subject matter experts to ensure accurate use of technical terms.
- Keep abreast of institutional terminology usage (for the SMS, regular Quality Assurance feedback exchanges with CAT) and associated translations in order to ensure credibility, accessibility, consistency and high quality of materials.
- MA or BA required, with a degree in translation highly desirable.
- At least 5 years of experience proof-reading/editing documents from English into French and Spanish into French is required with MA degree, Or 7 years of proof-reading/editing experience from English into French and Spanish into French required with a BA degree.
- Experience in the context of UN or another international organisation an asset.
- Strong MS Office/Google G-Suite skills required.
- Skills with Computer Assisted Terminology and use of specialised databases/corpora and other translation memory tools required.
- Native-level speaker of French required;
- Fluency in both English and Spanish required.
- Please note that the closing date is midnight Copenhagen time
- Applications received after the closing date will not be considered.
- Only those candidates that are short-listed for interviews will be notified.
- Qualified female candidates are strongly encouraged to apply.
- UNOPS seeks to reasonably accommodate candidates with special needs, upon request.
- Work life harmonization - UNOPS values its people and recognizes the importance of balancing professional and personal demands. We have a progressive policy on work-life harmonization and offer several flexible working options. This policy applies to UNOPS personnel on all contract types
- For staff positions only, UNOPS reserves the right to appoint a candidate at a lower level than the advertised level of the post
- For retainer contracts, you must complete a few Mandatory Courses (around 4 hours) in your own time, before providing services to UNOPS.
- The incumbent is responsible to abide by Security Policies, administrative instructions, plans and procedures of the UN Security Management System and that of UNOPS.